Поступил вопрос, который мне задают достаточно часто, поэтому решила вынести ответ отдельным постом:
Какая среда/общество/вид работы в стране способствует наработке разговорных навыков? (Официант, бармен, продавец мороженого)?
План звучит очень заманчиво: я, мол, буду вместо скучной и платной (!!!) учебы учить английский прямо на работе, общаясь с клиентами… так как мне «придется заговорить», я заговорю… а работодатель будет мне еще и зарплату платить за такую «учебу по месту работы»! Сплошной, как говорят по-английски, win-win! Так что же не так с таким планом?
Во-первых, представьте себя на месте работодателя: если вам нужен работник, в обязанности которого входит говорить с клиентами (да еще и так, чтобы клиентам понравилось, чтобы они не сбежали к конкурентам!), кого вы скорее выберете: того, кто говорит на ломанном английском и собирается за ваш счет учиться, или того, кто уже говорит как минимум прилично? Научные исследования показали, что какими толерантными не считали бы себя американцы, они все равно оценивают собеседника – и в профессиональном, и в личностном плане – по речи, и происходит это за считанные секунды! А значит, при прочих равных, вам с вашим планом учить английский на работе будет трудно эту самую работу найти. Скорее всего это будет работа, где говорить как раз не очень-то нужно или важно, а вокруг вас будут не носители, а такие же как вы, иностранцы с ломанным английским.
Но предположим, вам удалось устроиться на работу, где требуется много говорить на хорошем английском, что, как вы планируете, заставит вас заговорить по-английски. Но как именно вы собираетесь перейти от ломанного английского к тому, что можно назвать «говорить по-английски»? С русским такое может и сработало бы, не знаю, но в Америке не принято поправлять и вообще делать критичные замечания тому, кто, как вам кажется, не так одет, причесан или не так говорит. Американцы будут улыбаться, стараться понять (не всегда успешно!), но при этом не будут поправлять вас. Так как же вы узнаете, что вместо «твоя моя понимать нет» надо сказать «простите, я вас не совсем понял»?
Если вы расчитываете научиться говорить по-английски простым подражанием, то у меня для вас, увы, плохие новости: научно доказано, что если вам уже больше, чем лет эдак 12, то «впитывать язык из среды» не получится по чисто биологическим причинам. Ваш организм уже включил функции размножения и выключил функцию «впитывания языка из среды». У взрослых не получается учить язык просто находясь в среде, потому что наш мозг не слышит то, что не понимает. Подробнее об этом можно почитать здесь:
Кроме того, если вам на работе надо хорошо говорить по-английски, а вы этого пока не можете, то это создает стресс (помимо стресса от самой работы!), а стресс – это адреналин. А адреналин снижает обучаемость наших нейросетей. Или перефразировав пословицу, нервное брюхо к учению глухо! Для обучения гораздо полезнее, если наш мозг выделяет другой нейромедиатор, дофамин. А он связан с приятным движением. Получается, что на дискотеке учить английский более эффективно, чем на работе. Если громкая музыка не мешает, конечно!
Итак, что же делать для «наработки речевых навыков»?
1. Закладывать хорошую базу, то есть научиться строить грамотные предложения и выражать ими свои мысли, уходя от «перевода с русского». Английские структуры, хотя бы базовые, должны быть заложены в автоматизм.
2. Практиковаться в приятной и комфортной обстановке, например, с учителем, с друзьями (если они сами говорят по-английски, конечно!), с любовницей или в том же ресторане (баре, кафе, магазине, бензоколонке), но в качестве клиента.
3. Очень полезно практиковаться с самым приятным человеком на свете: с самим собой. Пишите себе записочки по-английски, проговаривайте новые конструкции, повторяйте за героями фильмов и сериалов, читайте этикетки в супермаркете (можно вслух), придумывайте фразы с новыми словами, которые хотите выучить. И как можно больше читайте вслух!
4. И самое главное: не ожидайте, что в среде язык выучится сам собой!