На консультации потенциальные клиенты часто задают мне такие вопросы: «А смогу ли я выучить английский?» и «А сколько времени нужно, чтобы выучить английский?». Ответить на эти вопросы трудно, потому что не понятно, что именно спрашивающий вкладывает в слова «выучить английский». Но мой взгляд, эта фраза просто некорректна: «выучить английский» нельзя. Сейчас объясню почему и зачем тогда всё-таки обращаться ко мне.
Давайте посмотрим повнимательнее на эту фразу: тут у нас глагол совершенного вида «выучить». Вспоминаем из школьной программы: глагол совершенного вида отвечает на вопрос «что сделать?», а глагол несовершенного вида – на вопрос «что делать?». Какие еще есть глаголы совершенного вида с приставкой вы-? Правильно, «выпить», «вылечить», а что они значат? Здесь приставка вы- добавляет значение достижения какой-то кульминации, после которой продолжение действия невозможно: если я выпила кофе, то значит питье кофе достигло того момента, когда весь кофе из чашки переместился в меня и дальше пить нечего. Если кофе еще есть, то может быть я «пила», «попила» или «отпила» кофе, но не «выпила». Если врач вылечил больного, то лечение достигло того момента, когда больного поправился и лечить его больше не от чего. Получается, что «выучить язык» – это достичь того момента, когда всё, что можно знать и уметь по части английского, уже закрепилось у вас в мозгу, и учить больше нечего. А бывает ли так?
Боюсь, что нет. Английский, как и любой другой язык, богат и многообразен. Вряд ли есть хоть один носитель (!!!) английского, который знает про английский всё, включая все слова, всю специальную терминологию, все грамматические конструкции, все литературные аллюзии и цитаты из фильмов и вообще вот «всё-всё-всё». Кроме того, английский – это лоскутное одеяло из разных диалектов, акцентов, профессиональных жаргонов (множественное число!), идиолектов и других «вариаций на тему». Плюс, английский меняется со временем: то, что было «английским» еще 30 лет назад, может быть уже «черти что, а не английский» сегодня, а если мы заглянем в глубь веков, то там вообще найдется много всего, что уже никак не соответствует этикетке «английский сегодня». Когда я на своих лингвистических лекциях проигрываю американским студентам записи на других диалектах, типа шотландского или новозеландского, и записи на английском предыдущих поколений, они не всегда сходу на слух понимают, о чем там вообще речь. Как же тогда быть нам, неносителям, только изучающим английский как иностранный? Ведь, как говорил Козьма Прутков, «нельзя объять необъятное»…
Приходится ставить задачу ỳже: с большинством учеников мы учим «нейтральный стандартный американский английский». «Стандартный» значит не какие-то региональные диалекты, а «нейтральный» – не маркированный по возрасту, социальному положению или этнической принадлежности. Хотите говорить как английский лорд, старый бруклинский еврей или чернокожий рэпер? Это тоже можно, но оно вам надо?
Но даже и это слишком необъятно. Поэтому я ставлю задачу так: научить(ся) говорить по-английски корректно и свободно, используя достаточно сложные и богатые языковые средства (слова и конструкции) и излагая свои мысли четко и эффективно, устно или письменно. Будете ли вы на этом этапе знать всё? Нет, но дальше вам уже не понадобится учить английский как-то специально, с учителем, уроками и учебниками. После этого мы сможете сами подхватывать новые словечки, выражения и даже конструкции, добавлять их в свой арсенал, обогащать и оттачивать свои продвинутые практические навыки. И, что не менее важно, не «отъезжать назад» как только заканчиваются регулярные уроки и постоянные «тренировки» со мной. Тогда я могу чувствовать себя спокойной, выпуская вас в большой мир английского языка. Вы там справитесь!
Готовы попробовать? Пишите мне в личку или asya_pereltsvaig@yahoo.com