КАК БОРОТЬСЯ С ДИСБАЛАНСОМ НАВЫКОВ?

#методичка

Иногда, когда человек задает вроде два разных вопроса, то один из этих вопросов и является ответом на другой. Именно так, как мне показалось, обстояло дела с этим комментарием:

«Скажите, пожалуйста, существует ли список знания слов по уровням? Как-то открыла тест на В2 и увидела пару не знакомых слов. Если таковой существует, можно ссылку? А если нет, тогда что посоветуете читать и учить, чтобы подниматься по уровням постепенно? Причем чтоб был баланс и с письмом, и с аудированием, и с говорением, и с чтением и пониманием. А то у меня по чтению и пониманию С, а по письму А.»

Вроде бы тут два вопроса: про списки слов и про дисбаланс между разными навыками (чтением, говорением и т.д.), но оказывается, эти вопросы связаны между собой. Дисбаланс с разными навыками, который может проявлятся при формальном тестировании, а чаще всего сумируется житейским «все понимаю, а сказать ничего не могу» – это чрезвычайно частая проблема. Причем практически всегда этот дисбаланс проявляется в том, что чтение дается лучше всего, понимание на слух хуже (с пониманием на слух есть дополнительные сложности!), а вот говорить и писать – совсем «печалька»! И корни этой проблемы как раз в том, что упор делается на изучение слов!

Почему так происходит? Когда вы делаете упор на изучение слов в ущерб грамматики, а тем более когда обучение происходит по принципу «грамматика мне не нужна, я просто хочу выучить английский», то всё, что вы можете делать с английским текстом (письменным или устным, который вы понимаете или производите сами) – это выхватывать отдельные слова, а дальше составлять из них смыслы опираясь либо на здравый смысл, либо на грамматику родного языка. Или чаще всего происходит и то, и другое: чуть-чуть здравого смысла, чуть-чуть грамматики родного языка, остальное додумывает случайным образом. Возьмем например предложение “John taught English in the village school” и допустим, что вы поняли смысл ключевых слов, но не грамматику. Думаю, не сложно додумать, что Джон преподавал английский в школе, а как еще могут складываться во что-то разумное эти слова? А если я вас спрошу, сколько в этой деревне школ? Если вам кажется, что ответа на этот вопрос в данном предложении нет, то это скорее всего указывает именно на то, что вы не понимаете прочитанное, а угадываете по ключевым словам.

Как такое угадывание по ключевым словам приводит к дисбалансу между навыками? Разные навыки больше или меньше зависят от владения грамматикой. Чтение в этом плане самое простое: по ключевым словам можно многое, но далеко не все, в тексте понять. Кроме того, если вы все время учились именно угадывать по ключевым словам, то вы скорее всего даже не подозреваете, сколько всего из сказанного в тексте вы не понимаете. К сожалению, многие тексты, задача которых оценить понимание прочитанного, проверяют именно умение угадывать по ключевым словам. Например, к тексту с приведенным выше предложением про Джона и английский скорее всего будет вопрос типа “What did John teach in the village school?”, а не вопрос о количестве школ.

Если с чтением еще как-то можно справиться, то с пониманием устной речи уже сложнее: дело в том, что наш мозг не в состоянии держать в оперативной памяти слишком длинные отрезки звучащей речи, а поэтому мы начинаем «распаковывать» смысл сказанного, пока предложение еще не закончено. И главным инструментом тут опять является грамматика. Например, если я вам скажу по-русски «Эту книгу написал …», то я еще не закончила предложение, а вы уже подготовились услышать про автора, да еще и мужского пола. Если вы плохо владеете грамматикой, то влетающим «в одно ухо» предложениям не за что зацепиться в мозгу, и они «вылетают в другое ухо». Речь кажется от этого слишком быстрой, а на самом деле просто мозг не справляется с потоком звуков, которые он не может сразу превращать в смыслы из-за отсутствия грамматики.

А уж когда речь идет о произведении речи – говорении или писании, не важно – то тут роль грамматики становится особенно очевидной: как без грамматики поставить слова в правильном порядке? Как поменять им «хвостики», чтобы предложение приобрело законченный вид, а не было просто набором слов? Какой предлог нужен после того или иного глагола? Возможно, вы не задумываетесь над этими вопросами, а интуитивно прибегаете к грамматическим закономерностям родного языка. Отсюда появляются такие монстры как “depend from”, “play on violin” и так далее. И отсюда же в вашей речи отсутствуют такие конструкции как фразовые глаголы или предложения типа Mary is likely to win. Конечно, возможно, вы просто ЕЩЕ не дошли до таких конструкций, но если речь идет об уровнях типа В2 или С, то это уже заметное упущение.

ПРАКТИЧЕСКИЙ СОВЕТ: чтобы подниматься по уровням постепенно, нужно не зазубривать слова из списков, а постепенно овладевать грамматикой. Слова так или иначе будут крутиться у вас в текстах, так что они запомнятся, а вот без грамматики всегда будет эффект «понимаю, но не говорю»!

КАК СТАТЬ ЭКСПЕРТОМ В АНГЛИЙСКОМ?

#новости_науки

Главный запрос, с которым ко мне приходят новые клиенты – это «выучить английский», то есть стать в некотором смысле экспертом по использованию этого языка. А что для этого нужно? В научно-популярной литературе часто повторяют одно и то же число: 10 000 часов. Якобы, именно столько нужно учиться, тренироваться или практиковаться в любой области, чтобы стать экспертом в ней. Но, как рассказано в этом видео, для того, чтобы стать экспертом (в нашем случае, чтобы овладеть английским), то есть чтобы заложить в свою долговременную память много информации и потом доставать ее быстро и автоматически, нужно, чтобы заветные часы были проведены при четырех условиях:

  1. Материал подчиняется закономерностям. Нельзя стать экспертом по игре в рулетку, а вот в шахматы – можно, потому что в шахматах есть регулярные закономерности, а в рулетке нет. Думаю, некоторым из вас английский кажется больше похожим на рулетку, чем на шахматы. Но, поверьте лингвисту с 25-летним опытом, как и любой другой язык, английский (особенно грамматика!) подчиняется строгим закономерностям. Хороший преподаватель сможет обратить ваше внимание на них. Плохой – будет пичкать вас рандомными наборами слов.
  2. Ваше обучение состоит из многочисленных повторений этих регулярных закономерностей. Так называемый коммуникативный метод не очень-то отвечает этому требованию, так как обучение строится на обсуждении ситуативных тем, где нет и не может быть многочисленных повторений регулярных закономерностей. Гораздо лучше работает «грамматический» метод, где единица материала – не ситуативная тема, а языковая структура. Зазубривание слов тоже не соответствует этому условию, потому что слова – это, по определению, рандомная, а не закономерная часть языка.
  3. Быстрый и регулярный фидбек. Многие преподаватели выбирают не поправлять ученика, а «дать ему высказаться». Вот например одна моя коллега, рекламируя свой подход, перечисляет среди задач преподавателя: «Не прерывать ученика, если он не договорил». Другими словами, никакого фидбека именно о том, что человек пытается освоить: о языковых структурах! А это прямо противоречит научным исследованиям, на которые ссылается данное видео, приводя сравнительный анализ обучения врачей-анестезиологов и их коллег-радиологов. Анестизиологи получают непостредственный фидбек: больной либо «уснул», либо нет. А вот радиологи далеко не сразу и далеко не всегда получают фидбек по своим диагнозам. Именно поэтому анестезиологи обучаются быстрее и работают точнее, чем радиологи. (Добавим, что именно поэтому сейчас пытаются обучить системы искусственного интелекта радиологическому диагностированию, но не анестезиологии!) А откуда взять этот самый фидбек? Именно для этого и нужен преподаватель, а не только чтобы пересказать материал из учебника!
  4. Вы не должны особенно «расслабляться». Очень часто ученики жалуются мне, что материал, над которым мы работаем, им кажется сложным, причем так происходит всегда. Вроде учится человек, учится, а проще не становится. На самом деле это не так: становится проще, но в том, чтобы было пройдено раньше. Если мы начали с present simple и постенно дошли до present perfect continuous, то на этот момент будет сложно работать с present perfect continuous, но совсем легко с present simple. А еще с present continuous, past simple и так далее. Представьте себе, что вы раскатываете на полу огромный, сложенный в рулон ковер: вы все время держитесь руками за свернутый рулон, но за спиной-то у вас развернутый ковер! И главное: чем дальше, тем легче крутить рулон! Точно так же и с английским: старый материал идет легко и в целом легче продвигаться вперед, но вы постоянно находитесь «на рубеже сложности». И именно такой метод позволит вам не просто потратить 10 тысяч часов (ну или тысячу), но и освоить английский!