Можно ли поменять акцент?

Мы уже выяснили, что акцентов в английском языке множество, и каждый говорит с каким-нибудь акцентом. А можно ли научиться говорить как носитель, хотя бы в смысле акцента? Часто встречается такая логика: 1) дети могут слышать все разнообразие звуков (а слышать значит научиться эти звуки воспроизводить) только до 10-месячного возраста, 2) а значит после этого возраста уже невозможно изменить свой акцент, а значит и научиться говорить как носитель, 3) поэтому глупо дискриминировать учителей английского, для которых это неродной язык. Не знаю, как вам, но мне эта цепочка рассуждений кажется абсолютно нелогичной, но давайте разбираться по порядку.

Во-первых, научные исследования действительно показывают, что дети на первом году жизни слышат контрасты между звуками, которые «не слышат» (а точнее, на которые не обращают внимание) взрослые носители языка. Например, по-русски «п» и «б» – это два разных звука и нам понятно, что «папа» и «баба» – это два разных слова. А носителям арабского это не очевидно. Для них «папа» и «баба» – это одно и то же, так же как для носителей русского sheep и ship кажутся звучащими одинаково. Однако, маленькие арабские детки различают «папа» и «баба», а маленькие русские детки различают sheep и ship. Однако, примерно к концу первого года жизни ребенок перестает обращать внимание на те звуковые контрасты, которые не играют смыслоразличительной роли в их родном языке. Арабские детки перестают обращать внимание на разницу между «п» и «б», а мы перестаем обращать внимание на разницу между «напряженным и» и «расслабленным и» в словах sheep и ship.

Это все так, однако это не значит, что мы больше не можем слышать эти звуки. Точно также язык заставляет нас обращать внимание на какую информацию или позволяет игнорировать ее: носители русского языка обращают внимание на насыщенность цвета между зеленым и фиолетовым, чтобы различать «синий» и «голубой», а для носителей английского эта разница без надобности. Но и те, и другие могут видеть оттенки цвета и, например, из группы одинаковых синих квадратиков выбрать один, отличающийся по оттенку в сторону голубого. Итак, «не слушаем» или «не обращаем внимание» не значит «теряем способность слышать».

Во-вторых, утверждение о том, что во взрослом возрасте невозможно изменить свой акцент по факту ложно: многие взрослые люди специально или подсознательно меняют свой акцент. Например, те, кто смотрел британский детективный сериал про инспектора Морса (“Inspector Morse”, кстати, очень рекомендую!), вспомнят сержанта Льюса, выходца из Ньюкасла, говорящего с соответствующим акцентом, Geordie. А вот в продолжении сериала (“Inspector Lewis”), где он становится инспектором, этот же персонаж (которого играет тот же актер, Kevin Whately) говорит уже с другим (южно-британским) акцентом. Что вполне оправдано, так как теперь он уже давно живет в Оксфорде, долго общался с Морсом, да и в должности был повышен, а следовательно и социально подрос. И никто из зрителей не закидал телевидение с письмами «так не бывает, почему Льюис поменял акцент, это же невозможно!»… да и сам Кевин Уэйтли, выходец из Нортумберленда в северной Англии, прекрасно справился с обоими «неродными» для себя акцентами!

Менют акценты не только персонажи сериалов или актеры, но и политики. Например, Маргарэт Тэтчер поменяла свой акцент выходца из Линкольшира (восточная Англия) на RP, Received Pronunciation (акцент, связанный с южной Англией и аристократическим положением). А вот Тони Блэр наоборот ввел в свою речь элементы акцента кокни, характерного для рабочих районов Лондона. Почему они так поступили, думаю, вы догадаетесь сами.

Американские политики тоже не отстают от своих британских коллег по части смены акцента. Например, Майкл Блумберг избавился от бостонского акцента, а Берни Сандерс наоборот всячески подчеркивает свой акцент, характерный для жителей Нью-Йорка еврейского происхождения. (Нью-Йоркцы итальянского происхождения, например, говорят немного иначе; их акцент можно услышать в сериале “The Sopranos”).

Из всего вышесказанного следует, что акцент поменять можно, хотя для этого нужно будет приложить определенные усилия. Но любой человек может научиться говорить с любым акцентом.

Ну и последнее: если бы миф о том, что акцент поменять нельзя, был бы правдой, то какая была бы разница в том, ваш учитель носитель или нет? Тут я вообще не вижу логики. Ну а так как над произношением работать можно и нужно, то желательно иметь учителя, который звучит прилично, а является ли он (или она) носителем уже не суть важно. Но о мифе «учителя-носителя» я напишу отдельно.

Готовы попробовать? Пишите в личку или на asya_pereltsvaig “at” yahoo “dot” com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *